苏州举办和合中韩民间绘画交流展探讨美术的价值和意义是否能通过艺术桥梁融合两国文化
在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄为我们呈现,以传统绘画元素精心绘制的中文、韩文等语言“爱”字;花鸟图中的双鸟一道注视着某处,并配以韩文“一起”,寓意着中韩并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”即将在25日于苏州吴文化博物馆隆重开幕,61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品将齐聚一堂,以画为媒,“绘”出两国民间情谊。
中韩两国地缘相近、文缘相通,从高丽王朝时期就有深厚的文化往来。忠宣王多次派使臣前往中国,与赵孟頫、朱德润等名家学习交流技艺,并将中国的文人画思想带回,广泛流传至今。睿宗时期,更是效仿宋徽宗建立画院,培养专业人才。宋人郭若虚曾赞誉:“皇朝之胜遐荒九泽来庭者相属于路。惟高丽国敦尚文雅渐染华风技巧之精他国罕比固有丹青之妙。”
韩国艺术家高途烱指出,韩国民画得益于中国年画等艺术的大力影响,从彼此的作品中可以发现许多共同点,本次参展部分艺术家甚至居住在中国。她提倡加强民间交流,将传统艺术好好继承,同时尝试把现代元素融入其中,使其更加适应时代发展。在她心目中的一个作品里,用中国牡丹图案与韩国丹青构成了一只造型现代化兔子,让人感受到了新奇。
驻上海韩国文化院院长姜勇敏表示:“苏州对我们来说也有很好的知名度,这是我们第一次尝试在这里举办大型韓國民畫展。”她强调,“民間繪畫是一種親民藝術,我們希望通過兩國人民間繪畫展示讓兩國人民更了解彼此的文化,也讓我們的情誼更加深厚。”
苏州市政府副秘书长谢飞介绍说,“苏州与韓國合作基础深厚經貿與文化交流源遠流長。”近年来先后举办了韓國主题活动暨中國韓交響樂之夜、中日韓工藝文化展等活動。本次展览不仅展示了两种不同国家的人们之间无声的情感,还体现了中韓友好的愿望。在这个过程中,我们还会有一系列傳統體驗活動,並邀請住在蘇州的海外同胞參加,在這樣一個充滿活力的環境下增進雙方友誼。