中国美术在苏州的和合中韩民间绘画交流展是不是让我们的艺术世界更加丰富多彩

  • 花语资讯
  • 2025年04月04日
  • 在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆盛大开幕,展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此作为媒介,“绘”聚两国民间的情谊。 中韩两国的地理位置相近、文化氛围相通,从高丽王朝时期开始

中国美术在苏州的和合中韩民间绘画交流展是不是让我们的艺术世界更加丰富多彩

在这些作品中,传统和现代元素实现了完美的融合。钟升摄影师以传统绘画元素创作了中文、韩文等语言的“爱”字;花鸟图中的双鸟一道看向一处,配上韩文“一起”,寓意着中韩两国并肩前行共发展……“和·合——中韩民间绘画交流展”于25日在苏州吴文化博物馆盛大开幕,展示了61幅苏州桃花坞木刻年画及韩国民画作品,以此作为媒介,“绘”聚两国民间的情谊。

中韩两国的地理位置相近、文化氛围相通,从高丽王朝时期开始,就有着深厚的文化交流历史。忠宣王曾多次派使臣前往中国,与当时著名的赵孟頫、朱德润等艺术家学习与交流技巧,并将中国的文人画思想带回高丽,广泛流传至今。更值得一提的是,在睿宗时期,即效仿宋徽宗建立专业绘画院培养人才。在《图画见闻志·高丽国》这部古籍中,宋人郭若虚赞誉道:“皇朝之胜遐荒九泽来庭者相属于路。惟高丽国敦尚文雅渐染华风技巧之精他国罕比固有丹青之妙。”

韩国艺术家高途烱表示,她们认为韓國民畫發展受到了中國年畫等藝術很大的影響,从彼此的作品可以发现许多共同点,本次展出的部分韓國藝術家就居住在中國。她强调,要加强兩國間民間藝術交流,不断把傳統藝術傳承好,同时要尝试將現代元素融入傳統藝術,使其更加適應當代社會。她举例了一幅她特别喜欢的一幅作品,那是一只现代造型兔子,以中国传统牡丹图案为底,再加入 韩式丹青构成,使整个作品既保留了原有的魅力,又给人带来了新的视觉体验。

驻上海韓國文化院院长姜勇敏表示:“苏州对我們來說有一定的知名度,這是我們第一次嘗試在蘇州舉辦韓國民畫展。民間繪畫是一種親民的事物,我們希望通過兩國人民的手工艺品與繪畫展示,让兩個國家的人们更加了解彼此的心灵世界,让兩個國家人民的情谊更加深厚。”

苏州市政府副秘书长谢飞介绍说:“苏州与韓國合作基础深厚,有着悠久的地经贸与文化交流史。这次活动不仅是为了展示两种不同的艺术形式,也是为了增进两国人民之间的情感纽带。本次展览期间,还会有一系列关于両国の伝統文化体验活動,並邀請住在蘇州市區內的外籍居民參加,将這份友情轉化為實際行動。”

通过这个主题性的展览,我们不仅能够欣赏到各自国家独特美学风格,更能感受到两个民族之间真挚的情谊,这也正如同那些被描绘出来的“一起”的双鸟,一起翱翔于天际,为我们提供了一片宽广而充满希望的地方。